لؤلؤة شتاينبك بالعربية
عن دار آفاق، صدرت الترجمة العربية لرواية «اللؤلؤة»، للروائي الأميركي جون شتاينبك، الحائز جائزة نوبل، بترجمة محمود حسني.
جون شتاينبك من مواليد 1902، ورحل عن عالمنا في 1968، وحصل على جائزة نوبل في الآداب عام 1962، وهو صاحب تجربة إبداعية وإنسانية ثرية، وخاض العديد من المغامرات في حياته، فقد درس مادة الأحياء البحرية في جامعة ستانفورد عام 1919، لكنه لم يكمل دراسته رغم تفوقه، فترك الجامعة وهرب على متن باخرة محمّلة بالبضائع إلى سان فرانسيسكو، ثم إلى حقول الشعير والبنجر في إحدى المزارع، ومن هناك وفي كوخ بسيط بين الحقول بدأ مسيرته مع الكتابة، وعاد بعد ذلك بعامين إلى الجامعة، لكنه حوّل دراسته إلى اللغة والصحافة، فأتاح له ذلك الاستمرار في كتابة القصص ونظم القصائد، لكن هذه المرة أيضاً، ورغم تفوقه في دراسته، ترك الجامعة قبل أن يحصل على شهادته.
نشر أولى رواياته «كأس من ذهب» عام 1929 باسمه الحقيقي، بعدما نشر بعض قصصه القصيرة باسم جون شتيرن، ومن أعماله الروائية: «مراعي الفردوس»، «فئران ورجال»، «عناقيد الغضب»، «اللؤلؤة»، و«شرق عدن»... وقد بدأ روايته «اللؤلؤة» بهذه العبارات: «في البلدة، يحكون قصة لؤلؤة عظيمة، كيف وُجدت، وكيف فُقدت بعد ذلك، يحكون عن كينو الصياد، وعن زوجته جوانا، وعن رضيعهم كوبوتيتو، ولأن القصة حُكيت مراراً وتكراراً، فقد أصبحت جزءاً من ذاكرة كل من سمعها».
شارك
الأكثر قراءة
المجلة الالكترونية
العدد 1079 | تشرين الثاني 2024