أول رواية مترجمة إلى العربية...
قرر المركز القومي المصري للترجمة إصدار رواية «الذرة الرفيعة الحمراء» للكاتب الصيني مو يان، ترجمة الدكتور حسانين فهمي.
أستاذ الأدب المقارن والترجمة في جامعة عين شمس، الذي قال إنه اتصل هاتفياً بمو يان وهنأه بفوزه بجائزة نوبل في الأدب لعام 2012، وأبلغه بخبر صدور روايته مترجمة إلى العربية، فأبدى سعادة غامرة لأن القارئ العربي ستتاح له أخيراً فرصة قراءة أدبه.
وأكد فهمي أن «الذرة الرفيعة الحمراء» هي أول رواية لمو يان تترجم إلى اللغة العربية، موضحاً أن المركز القومي للترجمة قرر كذلك أن يترجم له مزيداً من الأعمال الأدبية، سيتم تحديدها قريباً.
وذكر فهمي أنه يرتبط بعلاقة مباشرة مع مو يان المهتم بقضايا رئيسية في المجتمع الصيني، وخصوصاً مجتمع شمال شرق الصين، وتحديداً مقاطعة شاندونغ، وهي مسقط رأسه.
وأشار إلى أن رواية «الذرة الرفيعة الحمراء» تأتي في هذا الإطار، فضلاً عن تركيزها على موضوع المقاومة الصينية ضد الاحتلال الياباني بشكل أساسي.
وكشف عن أن المركز القومي للترجمة سيصدر له قبل نهاية العام الحالي كتاباً بعنوان «مختارات قصصية لكاتبات صينيات»، مشيراً إلى أنه أصدر من قبل عن أكاديمية الفنون كتابين: الأول بعنوان «دراسات في المسرح الصيني» في جزأين، والثاني بعنوان «المسرح التجريبي الصيني».
وسبق للدكتور حسانين فهمي أن أصدر ثلاثة كتب عن الدار العربية للعلوم في بيروت هي «قصص من تاريخ الصين القديم»، و«المروحة في الثقافة الصينية»، و«اليشم في الثقافة الصينية».
شاركالأكثر قراءة
المجلة الالكترونية
العدد 1079 | تشرين الثاني 2024